I already wrote in this blog that the altar should not have stairs with steps, in English (and not only English) translations of the Bible an obvious mistake. In the Masoretic text a word is used, which can be translated as "climb" without specifying the method of climb. Or we should translate this word as a "ramp", because it is an inclined path without steps. There should be no steps, so that the priest could not stumble, accidentally stepping on the edge of his clothes.
At the very top of the ramp there is a small threshold, it is made less than the minimum size of a step for stairs.This threshold is made so that the border between the ramp and the altar itself can be seen. The upper platform of the altar has the highest level of holiness, so there must be a visible border.
Dimensions are given in cubits, 1 cubit is 480 mm.

When we build all the dimensions indicated in the prophecy in the right way, we get that the total dimensions of the altar and the platform are multiples of the size of the reed (1 reed is 6 cubits).
( Read more... )
At the very top of the ramp there is a small threshold, it is made less than the minimum size of a step for stairs.This threshold is made so that the border between the ramp and the altar itself can be seen. The upper platform of the altar has the highest level of holiness, so there must be a visible border.
Dimensions are given in cubits, 1 cubit is 480 mm.

When we build all the dimensions indicated in the prophecy in the right way, we get that the total dimensions of the altar and the platform are multiples of the size of the reed (1 reed is 6 cubits).
( Read more... )